标题:技术编辑/编辑器

BERICHTET AN: Manager für Dokumentenkontrolle

ÜBERWACHT: N/A

zusammenfassung:

技术资料库管理员/技术资料库管理员的职责是为 ACT Lab 各部门编写和扩充资料库。此外,还负责对文档的生命周期进行管理。先进的重写和书写技术、出色的协作能力以及对细节的关注都是我们的优势。ACT 适用于有技术和/或工程师背景的求职者,也适用于有其他专长的求职者,例如在教学计划开发或出版领域。

zuständigkeiten:

– Erstellung von verfahrenstechnischen und technischen Dokumenten, wie z. B. Testformulare, Berichtsvorlagen und Betriebsverfahren, wie zugewiesen.

– Überprüfung der Prüfverfahren, um sicherzustellen, dassese Verfahren alle Anforderungen der einschlägigen Normen (z. B. ISO, ASTM, EN usw.) abdecken und dass die Prozesse gründlich, klar und genau erfasst werden.

– 为专家(KMU)和管理人员提供咨询,帮助他们制定和推广真正有效的工具和方法。

– 从文字、语法、内容等方面对由他人撰写的文档进行校对和加工。

– 请注意,ACT 的 Stilrichtlinien 是否适用于 Dokumente,如果不适用,请更新 Dokumente。

– 通过使用 ACT 的分类和组织系统,对文档的生命周期进行管理。因此,需要对文档进行分类、删除、管理、迁移、更新和存档。

– 在文档制作过程中提供支持,确保所有 ACT-Dokumentenkontrollverfahren 都能正常运行。

– Erledigung von Verwaltungsaufgaben und anderen Aufgaben nach Bedarf.

erforderliche fähigkeiten und kompetenzen:

– 必须获得学士学位(必须是技术/印刷和/或工程师领域的学士学位)

– 至少 2 年工作经验,至少 1 年技术、工程或其他领域工作经验

– 精益求精的翻译和编辑技术,确保一致性和实用性

– Fähigkeit, technische informationen in ISO-, ASTM-, EN- usw.安全标准的阅读和解释

– Erfahrung mit den Prozessen des Dokumentationslebenszyklus, from der Vorabveröffentlichung bis zur fortlaufenden Wartung

– 必须具备 Microsoft Word 知识,还必须具备其他 Microsoft 365 程序(如 Excel 和 SharePoint)的知识

– 他们拥有出色的沟通能力和团队精神,以及独立工作的能力。

– 精力充沛,确定优先事项,了解多个工作任务,并能充分利用时间

– 在汽车、户外运动和/或安全行业的知识和/或经验是您的优势所在

– 中国、越南和/或德国的语言也很重要

ANDERE:

请将技术文本的 1 项要求与您的投标书联系起来。